Loading…

Simultaneous Interpretation : A cognitive-pragmatic analysis.

Simultaneous interpretation is among the most complex of human cognitive/linguistic activities. This study, which will interest practitioners and trainers as well as linguists, draws more on linguistics-based theories of cognition in communication (cognitive semantics and pragmatics) than on the tra...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Setton, Robin
Format: e-Book
Language:English
Published: Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 1999.
Edition:1st ed.
Series:Benjamins Translation Library
Subjects:
Online Access:Full-text access
Table of Contents:
  • SIMULTANEOUS INTERPRETATION A COGNITIVE-PRAGMATIC ANALYSIS
  • Editorial page
  • Title page
  • Copyright page
  • Table of contents
  • Abbreviations and Symbols
  • Preface
  • Acknowledgments
  • Chapter 1. Introduction
  • 1 Simultaneous conference interpretation
  • 2 The cognitive-pragmatic approach
  • 3 The theoretical framework
  • 3.1 Relevance theory
  • 3.2 Cognitive semantics
  • 3.3 Mental models
  • 3.4 Speech-act theory
  • 4 The phenomenology of discourse
  • 5 Outline and scope of the study
  • Chapter 2. SI Research
  • 1 Historical background
  • 2 Temporal and surface variables
  • 2.1 Measuring synchronicity
  • 2.2 Ear-voice span (EVS) or 'lag'
  • 2.3 Segmentation and processing units
  • 2.4 Speech rates
  • 2.5 Error analysis
  • 3 A computational linguistics approach
  • 4 Information-processing models of SI
  • 5 The Effort Model: a processing capacity account
  • 6 The Interpretive Theory of translation (IT) (th eoriedu sens)
  • 7 SI in Allgemeine Translationstheorie (ATT) ('General Translation Theory')
  • 8 SI research: evaluation and prospects
  • 8.1 Methodology in SI research
  • 8.2 Outstanding issues and controversies
  • 8.2.1 Intermediate representation
  • 8.2.2 SI skills and strategies
  • 8.2.3 Language-specific factors
  • 9 Old and new concepts in T &amp
  • I research
  • Chapter 3. An Outline Model for SI
  • 1 Introduction
  • 2 Sources for the model
  • 3 Basic assumptions about cognitive function
  • 3.1 The representational hypothesis
  • 3.2 The Modularity Hypothesis (MH)
  • 4 Inputs to discourse comprehension
  • 4.1 Audiovisual input
  • 4.2. Speech processing in psycholinguistics
  • 4.3 Word recognition
  • 4.4 The (multilingual) lexicon
  • 5 Assembly: syntax, lexicon and context
  • 6 The mental model
  • 7 Contextualisation for SI
  • 8 The language of representation
  • 9 The Executive
  • 10 Speech production in SI.
  • 11 Processing capacity and coordination
  • Chapter 4. Research Issues, Corpus, and Methodology
  • 1 Research issues
  • 2 The corpus
  • 2.1 German-English: W urzburg'
  • 2.2 Chinese-English: 'Taipei'
  • 2.3 Supplementary Chinese-English corpus
  • 2.4 Comparison of SI corpora
  • 2.5 Equipment, recording, timing and transcription
  • 2.6 Segmentation of the transcripts for analysis
  • 2.7 Linguistic descriptions
  • 2.8 English gloss
  • 3 Methodology
  • Chapter 5. Structures and Strategies
  • 1 Introduction to the corpus analysis
  • 2 SL-TL asymmetry in SI: obstacle or epiphenomenon?
  • 3 Word order
  • 4 Word order asymmetry and indeterminacy
  • 4.1 German-English
  • 4.1.1 Autonomous syntax
  • 4.1.2 German-English SI structural patterns: summary
  • 4.2 Chinese-English
  • 4.2.1 Parsing Chinese
  • 4.2.2 Left-branching structures in Chinese-English SI
  • 4.2.3 Subjects
  • 4.2.4 Asymmetries and moot constituency in Chinese-English SI: Summary
  • 4.3 Left-branching Noun Phrases
  • 5 SL-TL compatible structures: paraphrase and re-ordering
  • 6 Simplification of semantic structure
  • 7 Marked subordinate and non-declarative structures
  • 8 Discussion
  • Chapter 6. The Pragmatics of Interpretation
  • 1 Contexts
  • 2 'Frame' effects
  • 3 Situation and scripts
  • 4 Inference
  • 5 Inferred referential features
  • 5.1 Boundedness and set-membership
  • 5.2 Anaphora and deixis
  • 5.3 Tense, Aspect and realis/irrealis
  • 6 SI strategies or natural inference products?
  • 6.1 Anticipation
  • 6.1.1 Anticipation from a propositional attitude
  • 6.1.2 Anticipation from pragmatic principles
  • 6.1.3 Long-range deductive anticipation
  • 7 Contextual sources: summary
  • 8 The discourse model: entities, properties and relations (epr)
  • 9 Secondary pragmatic processing and communicative intent
  • 10 Processing instructions and procedural encoding.
  • 10.1 Uses and distribution of modals and connectives: contrastive differences
  • 10.2 German-English
  • 10.3 Chinese-English
  • 11 A vocabulary of representation (and presentation)
  • 12 Microanalysis
  • Chapter 7. Judgment, Compensation and Coordination
  • 1 Introduction
  • 2 Judgment
  • 3 Late elements and afterthoughts
  • 4 Compensation
  • 5 Pragmatic fidelity
  • 6 Coordination and attention in SI
  • 6.1 Hesitancy and delivery patterns
  • 7 Executive and secondary pragmatic processing
  • 7.1 Cognitive management and difficulty in SI
  • 8 Failure in SI
  • 8.1 Problems in primary assembly
  • 9 Processing breakdown and compound errors
  • 9.1 Failure in SI from recited written text
  • 9.2 Pragmatic failure
  • 9.3 Causes of failure in SI
  • 10 Summary
  • Chapter 8. Summary and Conclusions
  • Appendices
  • Appendix A Parsing theory
  • Appendix B Sample of conference discourse unsuited to analysis
  • Appendix W1 'W urzburg' SI in a live conference situation: input and interpreter WL (analytic transcript)
  • Appendix W2 'W urzburg' SI in a live conference situation: input and interpreter WL (synchronised transcript)
  • Appendix W3 'W urzburg' SI in mock session: input and interpreters WA and WB (analytic transcript)
  • Appendix W4 'W urzburg' Interpreters' versions transcribed as fluent text
  • Appendix T1 'Taipei' Chinese source discourse
  • Appendix T2-A Taipei: Romanised transcript with gloss and analysis, interpreters TA, TB
  • Appendix T2-B Taipei Segments 11-28: Input with gloss, interpreters TA, TB
  • Appendix T3 Taipei: Recited discourse (S29-39) and interpreters TA, TB (synchronised transcript)
  • Notes to Chapters
  • Chapter 1 Introduction
  • Chapter 2 SI Research
  • Chapter 3 An Outline Model for SI
  • Chapter 4 Research Issues, Corpus and Methodology
  • Chapter 5 Strategies and Structures
  • Chapter 6 The Pragmatics of Interpretation.
  • Chapter 7 Judgment, Compensation and Coordination
  • Chapter 8 Summary and Conclusions
  • Glossary
  • References
  • Name index
  • Subject index
  • The series Benjamins Translation Library.